今この場において(ヒック・エト・ヌンク)——翻訳(トランスレーション)の向こう側の錯乱(デリリアム) インタビュー / アンドリュー・マークル III. 猫とのインタビュー ケリス・ウィン・エヴァンス、マルセル・ブロータースへの賞賛と美術的ハイパーテキストについて View More >

今この場において(ヒック・エト・ヌンク)——翻訳(トランスレーション)の向こう側の錯乱(デリリアム) インタビュー / アンドリュー・マークル III. 猫とのインタビュー ケリス・ウィン・エヴァンス、マルセル・ブロータースへの賞賛と美術的ハイパーテキストについて View More >
今この場において(ヒック・エト・ヌンク)——翻訳(トランスレーション)の向こう側の錯乱(デリリアム) インタビュー / アンドリュー・マークル II. 座せる王妃 ケリス・ウィン・エヴァンス、poetical(詩的)とpolitical(政治的)の狭間について &nView More >
III. 不意打ちの疎外感——世界を揺さぶる写真の魅力 Blast #12022, (2005), Taka Ishii Gallery. ART iT 荒木さんのようにセンセーションを伝える写真や絶対的なものになる写真の話をしてきましたが、畠山さんは自分の写真を通して何を伝えよView More >
II. 謎の贈り物——文字以前の詩情に触れる Above: Ciel Tombé #4414 (2007). Below: Ciel Tombé #4511 (2007). Both: Taka Ishii Gallery. ART iT ここまで「文学的」な写真という批評言語、View More >
今この場において(ヒック・エト・ヌンク)——翻訳(トランスレーション)の向こう側の錯乱(デリリアム) インタビュー / アンドリュー・マークル I. われわれは夜に彷徨い歩こう、そしてすべてが火で焼き尽くされんことを ケリス・ウィン・エヴァンス、翻訳、不理解、親密性View More >
目次 I. 扉の影の秘密 II. ダブリネスカ III. 写字室の旅 IV. ダブリネスカ再訪——グーテンベルクの銀河系 V. パリは死なない VI. めまい ビラ=マタス読書リスト(簡略版) I. 扉の影の秘密 Une Chambre en Ville (1996), carpView More >
Slow Glass #081, 2001, Coutesy of Taka Ishii Gallery 畠山直哉 物事のはじまり——言葉と写真 I. 花鳥風月ーー「文学的」写真について ART iT 以前読んだインタビューの中で、畠山さんは1980年代に「文学的な写真というものView More >
美化を通した疎外、疎外の後の関わり合い インタビュー/アンドリュー・マークル Performance view of Echoplex (live) at Astrup Fearnley, Oslo, 2005. Photo Tom Henning Bratlie. ニューヨークView More >
美化を通した疎外、疎外の後の関わり合い インタビュー/アンドリュー・マークル Performance view of Echoplex (live) at Astrup Fearnley, Oslo, 2005. Photo Tom Henning Bratlie. ニューヨークView More >
Detail of Primitive Future House as installed at the 12th Venice Architecture Biennale, “People Meet in Architecture.” Photo 高木康View More >