adrian's blog
Reviews and reflections on the Japanese contemporary art world
Erina Matsui (trans)

With a new opening at the Takahashi Collection in Hibiya, it seems a good time to re-publish an essay I wrote on Christmas Day last year about Erina Matsui. It was after her successful graduation show of new works at Yamamoto Gendai in April, where Takahashi bought the big work on double screens, Mekara Uroko de Medetai. Here, I include some new photos taken at the April opening.
日比谷の高橋コレクションでのオープニングが開かれた今、私が去年のクリスマスに書いた松井えり菜の記事を再投稿するのにいい機会だと思います。4月に山本現代で新作の卒業個展を成功させ、そこで高橋は大きな二枚の屏風に描かれた『MEKARA UROKO DE MEDETAI!』を購入しました。今回、4月のオープニングで撮った新しい写真も一緒に掲載します。
Erina Matsui
松井えり菜

MEKARA UROKO DE MEDETAI!(2010)
The first time I met Erina was at Ueno station Starbucks. It was a fun interview, and even though I was late for an appointment, she dragged me around Ameyoko to find a purikura machine for a souvenir before I could leave. She cut it down the middle and gave half to me. The second time, we also met at Ueno station, this time jumping on a shitamachi train to Machiya, to her studio to see new works in progress and her toy collection. I was following in the footsteps of Hervé Chandes, the famous Fondation Cartier collector, who first bought some of her work in 2004, after she won GEISAI.
私が初めて松井えり菜に会ったのは、上野駅のスタバだった。それはとても楽しいインタヴューで、私が次の約束の時間に遅れているにもかかわらず、彼女はお土産にとプリクラの機械を探しに私をアメ横に連れ出した。彼女はそれを半分に切り私にくれた。2度目も、また上野駅で待ち合わせたのだが、今回は、町屋まで電車に乗って彼女のスタジオに行き、製作中の作品やおもちゃのコレクションを見せてもらった。私は、彼女がGEISAIで金賞をとった後、2004年に最初に彼女の作品を何点か購入した、かの有名なカルティエ財団のコレクターであるエルベ・シャンデスの足取りを追っていた。
It was Christmas, and getting dark early. The neighbourhood was full of twinkling Y100 stores and pachinko parlours. I counted, approvingly, at least three local sento baths still in operation in the streets nearby. Afterwards, at my insistence this time, we found a cosy brown 60’s kissaten for a coffee and cake set. They were playing the Beatles, and there was a corny Christmas tree with musical toys on it that Erina loved.
それはクリスマスのことで、日が暮れるのが早かった。近所はきらびやかな100円ショップやパチンコパーラーで賑やかだった。数えてみたのだが、近場に最低でも3つの銭湯がまだ営業していた。結局、今回は私の強い希望で、60年代の小ぢんまりとした、茶色の喫茶店にケーキセットを食べに行った。店内ではビートルズが流れ、えり菜がとても気に入っていた、音のなるおもちゃで飾られた陳腐なクリスマスツリーがあった。

COSMO SHOW
小宇宙展
In fact, I’d already seen her talking about her work at the opening of her successful first Yamamoto Gendai solo ‘My Cosmo’ in November 2008, but she was mobbed that day by family friends, well wishers, BT journalists, and anxious collectors scrambling to get on “the list”. That was her first big splash on the Tokyo commercial scene. The waiting list and prices have been growing ever since. It’s not easy being successful so young. She was shown at Fondation Cartier in 2005-6, and has already had a solo show in Europe—at the Fundacio Miro in Barcelona in 2007. When you are young and this successful, as the expression goes, you are only as good as the last great thing you did.
実は、2008年11月に大盛況を収めた山本現代での初の個展「わたしの小宇宙」のオープニングで、私は彼女が作品について語っているのを見ていた。その日彼女は、家族、友人、祝福する人々、美術手帖の記者、我先にと「リスト」に載せてもらおうと必死なコレクター達にもみくちゃにされていた。それが彼女の東京の商業シーンでの初の大ブレイクだった。その時から、作品待ちリストと価格はうなぎのぼりとなった。とても若くして成功者でいるのは、容易ではない。彼女は2005年から2006年にカルティエ財団のグループ展に参加し、既にヨーロッパで(2007年にバルセロナのミロ美術館において)個展を開いていた。若いときにこれほど成功すると(言い回しにもあるとおり)最後に出した優れた作品と同価値にしか見られない。

Matsui is “Erina”, inescapably, of course, because of the way she puts herself – her face in contorted self-portrait – in almost all her work. For me, the essence of Erina was already captured in the brilliant cover photo she used for her art school entrance portfolio (the top image above), that is a cheesy parody of one those ubiquitous J-teen magazines, like Cutie or Kera. It was also one of the things that most caught Yuko Yamamoto’s eye when she signed up Matsui, and the gallery used it for her fast expanding portfolio of professional works.
松井はもちろん、彼女が彼女自身を(彼女の顔が歪んだ自画像)ほとんどすべての作品に登場させているやり方のために「えり菜」であることは避けられない。私にとって、えり菜のエッセンスは美術大学の出願用に使われた、素晴らしい表紙の写真に既ににじみ出ている(一番上の写真)。それは、『CUTiE(キューティー)』や『Kera (ケラ)』といった、たくさんあるティーン誌をパロディした写真だった。その写真はまた、山本裕子が松井と契約した時、一番目を留めたものの一つだった。そして、画廊はそれをどんどん増え続ける彼女のプロ用のポートフォリオに使っている。
What is evident is the ribald streak of humour that runs through all her work—something I see in the Japanese owarai tradition, a kind of “gag art” that in Tokyo is mostly associated with Aida, Ozawa and Mizuma artists. So, mixed in with the cute and infantile (a familiar Tokyo girls idiom) are other things that look grotesque or ugly and play very consciously with a kind of distorted self-obsession. This heady cocktail lifts her clear of the flat illustrations of the Kaikai Kiki girls with whom Matsui often incorrectly gets bracketed because she won Takashi Murakami’s GEISAI art fair in 2004. Her works are never flat, but elaborately painted, and play on all the senses; indeed, they sometimes jump off the wall. There is something quite pallid and humourless about the way Kaikai Kiki manipulates over worn teenage girls’ iconography – all fey dreams and teenage trauma – for the western neo-japoniste taste. Erina, by contrast, is irrepressible and unfiltered through male otaku eyes. Nor is it obviously pitched to any market.
何が明らかかというと、彼女のすべての作品に通じる野卑なユーモアの連続は、日本のお笑いの伝統に通じるところがある。それは、東京では大抵、会田、小沢、ミヅマギャラリーのアーティスト達にみられるような「ギャグ・アート」の一種である。すなわち、彼女の作品は、かわいくて、子供じみたものと(おなじみの東京ガールズのキーワードだ)、グロテスクだったり醜く見える何か別のものとを混ぜ合わせ、そこでとても意識的に、彼女自身の歪んだ自己執着のようなものをもてあそんでいる。松井が2004年に村上隆のGEISAIアートフェアでグランプリをとったためか、カイカイキキガールズのフラットなイラストレーションとしばしば誤ってひとくくりにされているが、このうまい組み合わせを持つ彼女の作品は、明らかに別格である。彼女の作品は「フラット」であったことはないが、精巧に描かれ、すべての感覚を利用している。実際、それらは壁から飛び出すかのようだ。カイカイキキが、すべての気まぐれな夢やティーンエイジのトラウマといった使い古されたティーンエイジの女の子のイコノグラフィーを西洋のネオジャポニストの好みに合うように、巧みに操作する方法はかなり薄っぺらく、ユーモアに欠けるものがある。対照的に、えり菜の視点は抗いがたく、男性オタクの影響を受けていない。また、それは、明らかに対象が決まっている。
Matsui describes art as toys for grown ups. She remembers when very young growing up in a bubble world full of toys – of everything you could dream of – and to some extent she is still surrounding herself with this. Who wants to grow up? She is in good company. Its pretty much what Charles Saatchi admits to in his recent I am An Artoholic book, and we are indeed living in a world where boys and girls everywhere continue to collect dolls, old school hip hop gear, or Star Wars toys well into their 40s. With Erina the collector’s passion is all energy and invention, sometimes messy and excessive. Increasingly her canvasses are spilling out into the room, with music buttons to press or pop up flaps to pull, or surrounded by home made mechanical toys she has made. The obsessions are clear. But the other thing that is obvious talking to Erina is how hard she is thinking about her work, and how much she is concerned with its conceptual development and her next educational step—probably international. It is something not always immediately obvious behind the vaudeville theatre of its presentation. One thing is for sure. Her work has immediate visceral impact, anywhere and everywhere it is seen.
松井はアートを大人のおもちゃだと言っている。彼女は、とても若い時、考えられる限りのおもちゃであふれた夢のような世界で育ったことを覚えている。そして、ある意味、彼女はまだそれらを彼女の周りに置いている。いったい誰が大人になりたいだろうか。彼女には仲間がいる。それは、チャールズ・サーチが彼の近著、アートホリックの本でも認めていたことである。実際、われわれは、男の子も女の子もどこでも人形、昔はやったヒップホップファッション、スターウォーズのおもちゃなどを40代になっても集め続けている世界にいるのだ。えり菜に関して言えば、彼女のコレクターとしての情熱は、すべてのエネルギーと発想であり、時に乱雑で過剰でもある。彼女のキャンバスは音楽の再生ボタンやポップアップ絵の引き手と共に、徐々に部屋中にあふれ出し、彼女が作ったお手製の機械仕掛けのおもちゃに取り囲まれている。彼女の執着心は明らかだ。しかし、えり菜と話していてはっきりしたことは、どれほど彼女が作品のことを熱心に考えているか、そして、どれほど彼女が概念の発展と次の教育的な段階(おそらく国際的)について懸念しているかである。それは、いつもヴォードヴィル劇場のショーの裏で、すぐに明白になるものではない。だが、一つだけ確かなことがある。彼女の作品はいつでもどこでも即時に腹の底にこたえる衝撃を与える。

I LOVE SHRIMP CHILI (2004), the breakthrough work
『エビチリ大好き』(2004年)出世作
The GEISAI breakthrough, at 20 years old, was obviously important for her. She is the most successful artist to have won that competition. But it is equally significant in her success that unlike other winners, she chose not to get involved with the Kaikai Kiki organisation, although it was offered to her. The main reason was education – she understood very well that winning an amateur art fair, even with Takashi Murakami’s name on it, cannot replace an art school training, or the years of technical and conceptual development you get by being an individual artist out among other artists. She went from Tamabi into the oil paining MA at Geidai to further develop her techniques. She has found other mentors and teachers everywhere she goes – she mentions, in particular, Motohiko Odani’s steady advice, as well as the peer group pressure of classmates.
GEISAIでの20歳にしての成功は、明らかに彼女にとって重要だった。彼女はそのコンテストで賞を取った最も成功したアーティストである。しかし、彼女が他の受賞者とは異なり、誘いを受けたにもかかわらず、カイカイキキのグループに関わらないことを選んだのは、彼女の成功に同じように重要だ。一番の理由は進学だった。いくら村上隆の名がついていたとしても、アマチュアのアートフェアで賞を取ることより、美大の訓練や数年間、他のアーティスト達に交じり得られる技術的、概念的な発達は何事にも代えがたいことを彼女はよくわかっていたのだ。彼女は多摩美を終了後、東京芸術大学大学院でさらに技術を磨くために油画を専攻した。彼女は、行くところどこでもメンターや師を見つけた。彼女が特に名を挙げたのが、小谷元彦の確固たる助言とクラスメートのグループプレッシャーだった。
It has been a busy couple of years. There was the ‘How to Cook Docomodake’ group show in 2007, that featured a huge painted Tokyo trash classic by her, with her famous namesake, “A Type” baseball player Hideki Matsui, peering into the screen. There was her ‘Food Chain Star Wars’ painting selected for the Tokyo Art Award finalists in 2008. There was the ‘Simple Art of Parody’ show in Taipei, that showed several works, and was also selling Erina toy collectables. Later in the year she put together a brilliant sketch book, with additional stitching and pull out flaps, for the Moleskin art show that was made for the opening of the “Detour Tokyo” MoMA art store on Omotesando. Here is an interview with her at the opening.
ここ数年、彼女は多忙を極めた。2007年にグループ展、「How to Cook Docomodake」に参加し、彼女と同名の有名な「A型」の野球選手、松井秀喜の似顔絵が入った巨大な東京トラッシュの名画を出品した。2008年には、「Art Award Tokyo」 で『食物連鎖スターウォーズ!』を出品し、ファイナリストに選ばれた。また、台北で開かれた「Simple Art of Parody」展に、何点か出展し、そこでは、えり菜のコレクターズ・グッズも販売された。その年の終わりには、表参道にあるニューヨーク近代美術館(MoMA)のアートストアで開催された、世界巡回モレスキン展の「デトゥア東京」のために、刺繍や飛び出す絵などが施された、秀逸なノートブックを作り上げた。ここから彼女のオープニングでのインタヴューが見られる。
http://www.youtube.com/watch?v=m3gL4Aif7KM&feature=related
You could see work at the “NeoNeo girls” show at the Takahashi collection in Hibiya, and also a room at the spectacular “No Man’s Land” transformation of the condemned French embassy building in Roppongi, where she opened the work in rococo Franco-Japanese style in a Marie-Antoinette costume (see her art blog on ART-iT). There hardly seems time for it all.
日比谷の高橋コレクション、「ネオネオガールズ」展でも作品を見ることができた。また、彼女がロココ・日仏スタイルのマリーアントワネットの衣装でオープニングを行った、六本木のフランス大使館旧庁舎の華々しい「ノーマンズランド」展もある。(彼女のART-iTでのアートブログ参照)すべてを見るには時間が少なすぎるほどだ。

The northern shitamachi years are ending, at least as far as her studio location. She is moving to what she says is a “beautiful new studio” in Kokubunji. Becoming a Chuo line artist, in that other great part of Tokyo strung out in a line of esoteric locations all the way from Nakano to Kunitachi.
彼女のスタジオについていえば、北の「下町」時代には終わりが近づいている。彼女は、国分寺にある彼女が言うところの「きれいな新しいスタジオ」に引っ越しをするのだ。東京の素晴らしい場所である中野から国立に続く魅力的な場所へ仲間いりをし、中央線のアーティストになる。
2010 is a big year for Erina. The pressure is on, to graduate (in a literal sense, from the MA at Geidai), but also to graduate into the adult art world, with second solo show during Tokyo Art Week in early April. Yamamoto Gendai are expectant, and Matsui promises a brace of new big scale and surprise works. It is hard to keep moving, of course, when you have established such a signature “look” at such an early age. But with her prodigious technical talent, sharp analytical mind, and wacky off-the-wall imagination – a very rare three-way combination in any artist – I, for one, am sure she will deliver. No-one can be quite sure what Erina will do next. But there are already lots of people watching.
2010年は、えり菜にとって大変な年だ。卒業し、(文字通り、芸大の大学院から)また、4月初旬の東京アートウィーク中に開催される2度目の個展をもって、大人のアートの世界へと送りだされるのだ。山本現代は期待しており、松井も一対の新しい大規模で驚くべき作品を約束している。こんなに若くしてあれほど特徴のある「見た目」を確立してしまうと、成長し続けるのはもちろん大変になる。しかし、彼女の驚異的かつ技術的な才能、鋭い分析心、そして奇抜で一風変わった想像力。この、他のどのアーティストより非常にまれな3つの組み合わせがあれば、私は、彼女は確実に実現できると思う。誰もえり菜が次に何をするのか予想できない。だが既に、観客は大勢いるのだ。

ADRIAN FAVELL
http://www.adrianfavell.com
Comment
Great, we are hungry on seeing what's next by splendid Erina Matsui. Thank you for this great appetizer, Adrian.
Mario A / 亜 真里男 - 2010/09/15 11:07
Trackback
- Trackback URL
Profile
Calendar
Latest
- 13/05/03 20:17
- Hiraku Suzuki
- 13/04/15 06:03
- Snack Hatoba
- 13/04/02 01:26
- J-Art after 1970
- 13/03/17 19:59
- Shibuhouse For Sale
- 13/02/11 04:51
- Big Snake
- 13/02/08 06:53
- Lieko Shiga x Toyo Ito
- 13/01/24 04:32
- Tadasu Takamine
- 12/12/17 09:02
- Makoto Aida @ MAM
- 12/11/30 18:30
- Hideki Nakazawa
- 12/10/11 19:40
- End of War
Latest comments
- 12/10/20 08:41
- shotaro
- End of War
- 12/09/25 15:05
- Mario A / 亜 真里男
- Documenta 13
- 12/02/18 22:13
- eitoeiko
- Ten Days In Tokyo (1+2)
- 11/08/03 15:52
- ozgaka
- Atsuko Tanaka
- 11/03/19 19:48
- 天野あゆ子
- Yutaka Sone
- 10/09/15 11:07
- Mario A / 亜 真里男
- Erina Matsui (trans)
- 10/08/24 16:26
- Ginginho
- Roppongi Crossing Review
- 10/08/13 22:53
- Mario A / 亜 真里男
- SANAA in Copenhagen
- 10/07/19 22:29
- Motus Fort
- Roppongi Crossing 2010
- 10/05/19 12:43
- Ginginho
- Beat Kitano à Paris
Category
Hits
- Today: 152 hits
- Past 30 days: 9974 hits
